Λεξικόν της αρχαίας ελληνικής γλώσσης
Το Intermediate Greek-English Lexicon (Επίτομο Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής) των H. G. L. Liddell και Robert Scott, με συνεχείς ανατυπώσεις από το 1889 που πρωτοεκδόθηκε, έχει έκτοτε καταστεί στον αγγλόφωνο κόσμο το βασικότερο λεξικογραφικό έργο αναφοράς για τους μαθητές και φοιτητές που καταπιάνονται με την εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής. Πράγμα όχι τυχαίο, διότι εκπονήθηκε με σοφή σύντμηση του περίφημου αναλυτικού Greek-English Lexicon που είχαν συντάξει νωρίτερα οι σπάνιοι αυτοί ελληνιστές και λεξικογράφοι, και το οποίο, με συνεχείς επαυξημένες και βελτιωμένες εκδόσεις και ανατυπώσεις, παραμένει ως σήμερα ο βασιλιάς των λεξικών της αρχαίας ελληνικής με παγκόσμια κυκλοφορία. Δεν είναι ευρύτερα γνωστό ότι η μετάφραση του έργου αυτού είχε παλαιότερα απασχολήσει, σοβαρά αλλά χωρίς συνέχεια, κλασικούς φιλολόγους του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, για να παρέχεται ως φοιτητικό σύγγραμμα. Και τούτο διότι ήταν κοινή η διαπίστωση ότι στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση, όπου διδάσκονται τα αρχαία ελληνικά κείμενα από το πρωτότυπο, δυστυχώς δεν εθίζονται οι μαθητές να συμβουλεύονται ένα έγκυρο λεξικό της αρχαίας, ακόμη και για την παραμικρή λέξη ενός αρχαίου κειμένου --οσοδήποτε οικεία κι αν φαίνεται αυτή στον σημερινό Έλληνα σε πρώτο κοίταγμα. Διότι οι παγίδες αφθονούν, όπως είναι φυσικό για μια γλώσσα με γραπτή ιστορία αιώνων. Το ίδιο αυτό έργο επανεκδίδεται τώρα, παρά τις δύσκολες συνθήκες, με μικρή ελάφρυνση της ύλης, για να καταστεί ίσως ακόμη λειτουργικότερο. - Ι. Ν. Καζάζης, Καθηγητής Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας.