Probleme des Übersetzens - mit besonderer Berücksichtigung von literarischen Übersetzungen anhand von Beispielen aus den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch
Examensarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: sehr gut (1,0), Universitat Hamburg (Institut fur Germanistik 1), Sprache: Deutsch, Abstract: Autoren literarischer Texte schreiben fur ein Lesepublikum ihrer Zeit, ihres Sprachraums und ihres Kulturraums. Sie verfolgen beim Schreiben der Texte bestimmte kommunikative Absichten, die aus ihrer Personlichkeit und ihren Lebensumstanden heraus zu erklaren sind. In einem Text schlagt sich sowohl die Identitat des schreibenden Individuums nieder als auch die Lebensbedingungen an einem bestimmten Ort und einer bestimmten Zeit. In diesem Umstand liegen grundlegende Probleme des Ubersetzens begrundet, denn das Hier-Jetzt-Ich-System" des zu ubersetzenden Textes muss fur Leser einer anderen Zeit, eines anderen Ortes und eines anderen Sprach- und Kulturraums verstandlich gemacht werden."