Doze nós numa corda

Sign up to use
Em 'Doze Nós numa Corda', Herberto encara a tradução como compreensão, adaptação, versão do original. Ao desconstruí-lo para depois traduzir e, por conseguinte, reconstruir, decifra-o na sensibilidade e no rigor que lhe são característicos, quebrando assim o mito da intradutibilidade da obra poética.

Reviews

No reviews yet.
Be the first to write one.

Highlights

No highlights yet.
Be the first to share one.