
I And Thou
Martin Buber's I and Thou has long been acclaimed as a classic. Many prominent writers have acknowledged its influence on their work; students of intellectual history consider it a landmark; and the generation born since World War II considers Buber as one of its prophets. The need for a new English translation has been felt for many years. The old version was marred by many inaccuracies and misunderstandings, and its recurrent use of the archaic "thou" was seriously misleading. Now Professor Walter Kaufmann, a distinguished writer and philosopher in his own right who was close to Buber, has retranslated the work at the request of Buber's family. He has added a wealth of informative footnotes to clarify obscurities and bring the reader closer to the original, and he has written a long "Prologue" that opens up new perspectives on the book and on Buber's thought. This volume should provide a new basis for all future discussions of Buber.
Reviews

Kevin S Perrine@kevinsperrine

Gabe Cortez@gabegortez

Aaron McCollough@rondollah

Alex Buchner@alexbuchner

Mark Wadley@markplasma

Kevin Spachuk@spacious1

Greta V. @gretav322

Joshua Line@fictionjunky

Edyta@edyta