Faust A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised
A classic of world literature, Goethe’s Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text’s varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles—dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe’s masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes. “Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read.”—Irving Howe (on the earlier edition)
Reviews
Adam Scharf@beethoven89
lea@leapopea
Dimitris Papastergiou@s4murai
Maria . M . S@maria_05
— lae@zumyan
D. D.@denisethebibliophile
lena@lenainthebooks
Ale ♡@lantsov
Karla Grünewald@karla_grn
Zeke Taylor@zt1230
Erfan Abedi@erfan
Lily@variouslilies
Isa s@purzel
Olivera Mitić@olyschka
Mari@mythicalreads
lola@lola7
Sans@sans
Caitlin Berger@thefluteyfeminist
anna @aiinwsn
Linda Queißer@linde912
Anna M. Siem@anioleo
miu@renebaebae
Iwa✨@iwa
Ender Ahmet Yurt@eayurt
Highlights
Stephan Happe@stephan
Page 600
Stephan Happe@stephan
Page 580
Caroline Rose-Marie @rosa17
Caroline Rose-Marie @rosa17
Caroline Rose-Marie @rosa17
Ju@jules