
Faust A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised
A classic of world literature, Goethe’s Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text’s varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles—dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe’s masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes. “Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read.”—Irving Howe (on the earlier edition)
Reviews

Adam Scharf@beethoven89

lea@leapopea

Dimitris Papastergiou@s4murai

Maria . M . S@maria_05

— lae@zumyan

D. D.@denisethebibliophile

lena@lenainthebooks

Ale ♡@lantsov

Karla Grünewald@karla_grn

Zeke Taylor@zt1230

Erfan Abedi@erfan

Lily@variouslilies

Isa s@purzel

Olivera Mitić@olyschka

Mari@mythicalreads

lola@lola7

Sans@sans

Caitlin Berger@thefluteyfeminist

Karla@42minadvl

anna @aiinwsn

Linda Queißer@linde912

Anna M. Siem@anioleo

Iwa✨@iwa

Ender Ahmet Yurt@eayurt
Highlights

Stephan Happe@stephan
Page 600

Stephan Happe@stephan
Page 580

Caroline Rose-Marie @rosa17

Caroline Rose-Marie @rosa17

Caroline Rose-Marie @rosa17

Ju@jules