Reviews

Kitap muhteşem, çeviri iyi. İthaki ise her zamanki gibi. Yine yazım yanlışları, yine tuhaf tuhaf hatalar... "Ama sen gidip şöyle birgörünmen lazım Bast." "İşte bu yüzden ellerimin yerinde bıçaklar yokPra Vashet." "Göçlerimin içine baktı." "Zamanla shaedime ona zarar vermekten korkmaksızın shaedime dokunabilir..." "Fae diyarındaki diğer bir farklılığı tarif etmekse çok daha incelik zordu ve incelik gerektiriyordu." "Tarbean sokaklarında evsiz yaşadığım günlerden hiç bu kadar uzun bir zaman müziksiz kalmamıştım." "Takriben çeyrek saat sonra, Tempi dikkatle incelediği sonra kuru bir pantolon giydi." "Arşivde tesadüfen keşifler yaptım imkânım olmuştu." "(...)beni oturmaya devam etti." "Sen az bulunur birisin."yolla"Ne demek istiyorsun?" Daha bunlar gibi pek çok hata var. Üstelik bu 3. baskı!


