Genesis, Vol. 1 of 2

Genesis, Vol. 1 of 2 Critically and Exegetically Expounded (Classic Reprint)

Excerpt from Genesis, Vol. 1 of 2: Critically and Exegetically Expounded The chief external feature of the translation, as com pared with the original, is the more readable form in which it appears. Contractions have largely been dispensed with, except in the case of the numerous references to periodicals, the use of footnotes has greatly relieved the text, and the division into paragraphs makes reference easier. These changes of form have in some cases made slight trans positions of the text advisable (e.g. Vol. Ii. P. 14, lines 4 - 7 occur further down in the German text). Where misprints, principally of figures, have been detected, they are in general silently corrected (but see, e.g., vol. Ii. P. 13, note Dillmann's references are generally to the German translations of English and French works. In these cases, so far as possible, references to the originals have been added in square brackets, or have sometimes been directly substituted (frequently in the case of Robinson's Palestine). All other additions by the translator are in square brackets. On p. 22 ff. And on pp. 36, 37 of vol. I. There are, however, square brackets which have been retained from the German edition. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Sign up to use