François Villon
François Villon - il Testamento
In Rima Italiana

François Villon - il Testamento In Rima Italiana

"Non è neppur bene che da voi sia intesa, rispose il curato; e perdoniamo per ora a quel signor capitano che lo ha tradotto in lingua castigliana, togliendoli gran parte del suo primitivo pregio; ma così avverrà a tutti coloro che si ingegnano a tradurre libri poetici, mentre per quanto studio vi pongano, per quanta attitudine, non potranno mai darceli tali quali essi nacquero".(Don Chisciotte de La Mancia, di Miguel De Cervantes Saavedra).Adattare Il Testamento di François Villon in rima italiana è stata davvero un'impresa a dir poco "donchisciottesca". Questa la sensazione che mi ha accompagnato per tutto il tempo in cui mi sono dedicato a questo lavoro di traduzione e adattamento: (...)Nonostante i secoli, la condizione umana in relazione alla sua natura e al mondo non è cambiata molto dai tempi di Villon: i potenti da una parte, pochi e spietati, i poveracci dall'altra. Quelli che hanno potuto studiare e utilizzare il loro sapere e il loro potere per occupare i migliori posti nella gerarchia sociale e trarne un vantaggio molto personale; dall'altra, chi non ha potuto, poi i reietti, e gli sconfitti; tra i primi spiccano anche i religiosi del tempo che si comportavano, proprio grazie alla loro posizione di prestigio, peggio degli altri, dimenticando quella che avrebbe dovuto essere la loro missione.Ballata delle donne di ParigiPare siano buone parlatriciSia le Fiorentine che le Veneziane,Potrebbero far le ambasciatrici,Mi riferisco pure alle lontane,Sia Lombarde oppure le Romane,O Genovesi, per dir cosa sciocca,Siano Savoiarde oppur Padane,Solo a Parigi sanno usar la bocca.Ottenere una cattedra nel parlare,Potrebbero si dice di Napoletane,E che siano brave a chiacchierareSappiamo di Tedesche e di Prussiane.Ma siano Greche oppur Egiziane,Ungheresi e altre nominar mi tocca,E' il turno di Spagnole e Catalane,Solo a Parigi sanno usar la bocca.Alle Svizzere alle bretoni riescePoco, ma le Guasconi e Tolosane:So di due del Petit Pont, vendon pesce,Con le Lorenesi son le più testarde,Le Inglesi e di Calais quelle vegliarde- Le ho messe tutte nella filastrocca? -Quelle di Valenciennes le Piccarde,Solo a Parigi sanno usar la bocca.Signore, a quelle di Parigi rimaneIl primo posto e il premio tocca;Per quanto siano brave le italiane,Solo a Parigi sanno usar la bocca.
Sign up to use