
Dead Souls A Poem
Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding, and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists, and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most unusual and poetic masterpieces of the nineteenth century. This new translation by Christopher English includes the surviving chapters and fragments of Part Two, and is complemented by an introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
Reviews

Hannah Yang@hannahyang

Jesse Morley@jessemorley

Alfredo santos@alf

Cams Campbell@cams

Arden Kowalski@jonimitchell

Diana Platgalve@dianaplatgalve

Анастасия Розова@rozova_n

Jeni Enjaian@jenienjaian

Nathan Griffin@burdell

Younes Ben Amara@you

Ana@anaaniri

eefje@cubo

Alyssa C Smith@alyssacsmith

Roo Lampione@rooroo

Gabe Cortez@gabegortez

Christopher J. Lechner@beholder-101

Madelyn@mad09

Ibragimova Renata@renata_mode

Will Vunderink@willvunderink

M. Can Avci@mcanavci

Maurice FitzGerald@soraxtm

Shradha Thekkekara@pinku

Dennis Jacob Rosenfeld@rosenfeld

Lugo@braian