Dead Souls A Poem
Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding, and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists, and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most unusual and poetic masterpieces of the nineteenth century. This new translation by Christopher English includes the surviving chapters and fragments of Part Two, and is complemented by an introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
Reviews
Hannah Yang@hannahyang
Jesse Morley@jessemorley
Alfredo santos@alf
Cams Campbell@cams
Arden Kowalski@jonimitchell
Diana Platgalve@dianaplatgalve
Анастасия Розова@rozova_n
Jeni Enjaian@jenienjaian
Nathan Griffin@burdell
Younes Ben Amara@you
eve@cubo
Alyssa C Smith@alyssacsmith
Roo Lampione@rooroo
Gabe Cortez@gabegortez
Christopher J. Lechner@beholder-101
Madelyn@mad09
Ibragimova Renata@renata_mode
Will Vunderink@willvunderink
M. Can Avci@mcanavci
Maurice FitzGerald@soraxtm
Shradha Thekkekara@pinku
Dennis Jacob Rosenfeld@rosenfeld
Lugo@braian
Dmitry Gorshkov@fdeth