
The Door
Reviews

"When I made her open her door, her whole world was overturned, and she had been buried under it." this didn't let out until the very end, my god. it hugs you and stabs you and caresses you and then stabs and stabs until the last second, but it never loses itself, never betrays itself for the sake of sentimentality. if i could give this 6 stars i would. it's such a simple story, but so gutting in its simplicity. the complicated, delicate ways in which we try to show our love, or fail to. how hard it is to reach out to someone, how hard it is to understand them when they live locked behind a closed door. how easy it is to fail them when they finally crack that door open and let you in, all in the name of helping them. such a good character study of both emerenc and the narrator, of two women of different ages, of different backgrounds, with different world views, who try and struggle to understand and love one another. sometimes it is a mercy to let someone slip away instead of forcing them to reveal their shame and misery to the world. this will stay with me for a long time, and it might be for personal reasons, but even so, objectively, few books have moved me like this; i cried every other chapter, either because it made me sad, or simply because i was moved by its love and compassion. it’s a very realistic story and it sticks its landing, never forgets to remind us that this is just life and this is how people are. it’s very easy for us, as the reader, to look at the character’s decisions and pass judgement and think we know better, but it ultimately is a realistic representation of people, and how somehow we make the wrong decisions for the right (or what we deem are the right) reasons. i will say, though, i think this translation could have benefitted from some footnotes. the author makes certain references to various hungarian cultural or historical details, that although can generally be researched online, the authorial intent and context is somewhat lost. it's not a huge issue, and most i think can be grasped, or if not, don't necessarily take from the text, but i think it would have elevated the reading experience even more. but regardless, this is simply such a good translation, it deserves its own separate praise.

made me reappraise my entire conception of love—platonic, maternal, or otherwise






















Highlights

Once after she'd been introduced to the tape recorder in apartment and told that you could play back a text or a piece of music, she talked about what it would be like if someone's life were recorded and put on tape, to be rewound, stopped and replaced at will. She said she'd accept her own life the way it was; or rather, as it would be up to her death, but with the proviso that she might rewind it to any point she chose. I didn't dare ask where she would stop the machine, and still less, why there. I didn't think she'd tell me anyway.

She didn’t understand that it was because of our mutual love that she went on stabbing me till I fell to my knees, that she did it because I loved her, and she loved me. Only people truly close to me can cause me real pain. She might have grasped that long ago, but she understood only what she wanted to.

You pay back everybody who upsets you, even me. If only you’d shout and scream — but all you do is smile. You’re the most vengeful person I ever met. You sleep with a knife under your pillow, and you wait till the time comes to stick it in. If it’s something really bad you don’t just scratch — you kill.