
Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
Reviews

The main problem I had with this book was that I personally didn’t know enough about the subject matter before reading, which made the book hard to read at times. This isn’t a fair and objective criticism, more so a comment about the intended audience. The reason I’m saying this though is because my only real criticism of the book is that it was such hard going. I think that someone with a background in language studies would find the book much more approachable. Despite this, I found the book fascinating and ultimately I'm glad that I stuck with it.
For a softer introduction that’s still interesting, I would recommend In the Land of Invented Languages.

Good strident stuff, wrestling against the prevailing pessimistic dogmas of English lit and ling. (e.g. "We can never fully understand each other as individuals or cultures." "Truth is just power.") This is a poppy treatment of his own work, but still manages to pack in a lot of brilliant (original?) theory, a refutation of Sapir-Whorf in four pages, and lots of charming stats about the state of world languages today. I imagine he's a great teacher. (From dear James)


